Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
shimal [6]
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Dwellers in the Cave | | → Next Ruku|
Translation:If you had looked at them in the Cave, it would have appeared to you that when the sun rose, it left the Cave to one side and inclined towards the right, and when it set, it turned away from them and went to the left while they lay in the spacious place inside the Cave. This was one of the Signs of Allah. Whomsoever Allah guides aright, he is guided aright, and whomsoever Allah lets go astray, you will find no guardian to direct him.
Translit: Watara alshshamsa itha talaAAat tazawaru AAan kahfihim thata alyameeni waitha gharabat taqriduhum thata alshshimali wahum fee fajwatin minhu thalika min ayati Allahi man yahdi Allahu fahuwa almuhtadi waman yudlil falan tajida lahu waliyyan murshidan
Segments
0 wataraWatara
1 alshshamsaalshshamsa
2 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
3 talaAAattala`at
4 tazawarutazawaru
5 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
6 kahfihimkahfihim
7 thatathata
8 alyameenialyamiyni
9 waithawaitha
10 gharabatgharabat
11 taqriduhumtaqriduhum
12 thatathata
13 alshshimalialshshimali
14 wahumwahum
15 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
16 fajwatinfajwatin
17 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
18 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
20 ayatiayati
21 AllahiAllahi
22 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
23 yahdiyahdi
24 AllahuAllahu
25 fahuwafahuwa
26 almuhtadialmuhtadi
27 wamanwaman
28 yudlilyudlil
29 falanfalan
30 tajidatajida
31 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
32 waliyyanwaliyyan
33 murshidanmurshidan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Dwellers in the Cave | | → Next Ruku|
Translation:If you had seen them, it would have appeared to you as if they were awake, whereas in fact they were asleep. We turned them about to the right and the left sides. And their dog was sitting at the entrance of the Cave with outstretched forelegs. If you had looked at them, you would have turned on your heels and their sight would have struck you with terror.
Translit: Watahsabuhum ayqathan wahum ruqoodun wanuqallibuhum thata alyameeni wathata alshshimali wakalbuhum basitun thiraAAayhi bialwaseedi lawi ittalaAAta AAalayhim lawallayta minhum firaran walamulita minhum ruAAban
Segments
0 watahsabuhumWatahsabuhum
1 ayqathanayqathan
2 wahumwahum
3 ruqoodunruquwdun
4 wanuqallibuhumwanuqallibuhum
5 thatathata
6 alyameenialyamiyni
7 wathatawathata
8 alshshimalialshshimali
9 wakalbuhumwakalbuhum
10 basitunbasitun
11 thiraAAayhithira`ayhi
12 bialwaseedibialwasiydi
13 lawi | لَوِْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles lawi
14 ittalaAAtaittala`ta
15 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
16 lawallaytalawallayta
17 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
18 firaranfiraran
19 walamulitawalamulita
20 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
21 ruAAbanru`ban
| | As-Saba | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Favors followed by Retribution | | → Next Ruku|
Translation:For Saba there was a Sign in their own dwelling-place: two gardens, on the right and on the left: eat of the provisions of your Lord and be grateful to Him: pure and pleasant is the land and Forgiving the Lord.
Translit: Laqad kana lisabain fee maskanihim ayatun jannatani AAan yameenin washimalin kuloo min rizqi rabbikum waoshkuroo lahu baldatun tayyibatun warabbun ghafoorun
Segments
0 Laqadshaqad
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 lisabainlisabain
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 maskanihimmaskanihim
5 ayatunayatun
6 jannatanijannatani
7 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
8 yameenin | يَمِينٍْ | right, being on the right; right side, right hand Combined Particles yamiynin
9 washimalinwashimalin
10 kulookuluw
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 rizqirizqi
13 rabbikumrabbikum
14 waoshkuroowaoshkuruw
15 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
16 baldatunbaldatun
17 tayyibatuntayyibatun
18 warabbunwarabbun
19 ghafoorunghafuwrun
| | Qaaf | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:(And besides this direct knowledge of Ours) two scribes, sitting on his right and on his left, are recording everything.
Translit: Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun
Segments
0 IthIth
1 yatalaqqayatalaqqa
2 almutalaqqiyanialmutalaqqiyani
3 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
4 alyameenialyamiyni
5 waAAaniwa`ani
6 alshshimalialshshimali
7 qaAAeedunqa`iydun
| | Al-Waqia | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Guilty | | → Next Ruku|
Translation:And the people of the left hand. Oh, how unfortunate will be the people of the left hand! Recompense.
Translit: Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali
Segments
0 waashabuWaashabu
1 alshshimalialshshimali
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 ashabuashabu
4 alshshimalialshshimali
| | Al-Haqqah | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:As for him whose record is given in his left hand, he will say: "Would that I had not been given my record
Translit: Waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
Segments
0 waammaWaamma
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 ootiyauwtiya
3 kitabahukitabahu
4 bishimalihibishimalihi
5 fayaqoolufayaquwlu
6 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
7 laytaneelaytaniy
8 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
9 ootauwta
10 kitabiyahkitabiyah
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. A New Nation to be raised | | → Next Ruku|
Translation:from the right and from the left, in groups?
Translit: AAani alyameeni waAAani alshshimali AAizeena
Segments
0 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
1 alyameenialyamiyni
2 waAAaniwa`ani
3 alshshimalialshshimali
4 AAizeena`iziyna